Mooi gedicht. Om in je achterhoofd te houden als je gaat sporten.
Gedicht van Rudyard Kipling

Claudio Ranieri, de succesvolle coach van Leicester City, haalt regelmatig het gedicht If van Rudyard Kipling aan, om zijn filosofie en werkwijze te illustreren (zie interview Mirror). Het is inderdaad een mooi gedicht voor sporters. Lees zelf maar even het originele gedicht of de Nederlandse vertaling.
If van Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise:
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings—nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And—which is more—you’ll be a Man, my son!
If vertaald
Indien ge met bezonnen hoofd alom beroering kunt aanschouwen,
Paniek en dreiging om u heen met kalme blik kunt gadeslaan;
Indien, waar ànd’ren aan u twijf’len, gij u zèlven kunt vertrouwen,
Maar tòch die twijfel aan uw trouw óók kunt vergeven en verstaan;
Indien ge wachten kunt, het juiste tijdstip met geduld verbeiden,
En, als een lastertong u treft, gij laster slechts met waarheid keert;
Indien, vervolgd door haat, ge tot geen wrokgevoel u laat verleiden,
En daarbij nimmer met uw deugdzaamheid of wijsheid paradeert;
Indien ge dromen kunt—nochtans u niet door dromen laat regeren;
Indien ge denken kunt, maar niet uw heil zoekt in gepeins alléén;
Indien ge alle wisselingen van het noodlot kunt trotseren,
En rustig koers houdt, langs de klippen van triomf of rampspoed heen;
Indien ge kunt verduren, dat een schelm het woord, door u gesproken,
Verdraait, vervalst, en dan voor goede munt verkwanselt aan een zot;
Indien, als ’t werk van héél uw leven voor uw ogen wordt gebroken,
Ge ’t weder opbouwt, met gereedschap deels versleten, deels kapot:
Indien ge met de fondsen, door uw vlijt en spaarzaamheid verkregen,
Een bod naar rijkdom hebt gedaan, een sprong gewaagd naar méér gewin,
En ’t is mislukt… en àl uw leed hebt ge voor iedereen verzwegen:
Uw hand grijpt weer de ploeg, en ge begint opnieuw bij het begin;
Indien ge, als het moet, uw zinnen en uw zenuwen kunt dwingen
Uw doel te dienen, ook al ging hun energie reeds lang teloor,
Opdat ge nog één laatste ruk aan hun vermogens kunt ontwringen,
Waaruit ge onverwachte wilskracht put voor het bevel: Zet dóór!
Indien ge met de menigte, maar óók met Vorsten kunt verkeren,
Moreel en geestelijk de kern van beide in uw hart omvat;
Indien wélmenend vriend, noch fèl-verbitterd vijand, u kan deren;
Indien een ieder voor u mee-telt, maar ge niemand overschat;
Indien ge nóóit een kostbare minuut onnuttig laat verlopen,
Maar elke vliedende seconde naarstig arbeidt aan uw plan,
Dàn ligt de weg naar Vrede, Voorspoed en Voldoening voor u open,
En—wat oneindig méér betekent—dan, m’n zoon, zijt ge een man!
(bron: Indien)